Plattdeutsch

Suchen:

> Übersicht
> Neuste Einträge
> Am häufigsten aufgerufen

Kategorien:
> De plattd��tsche Eck von Detlef Kolze
> De plattdüütsche Eck von Detlef Kolze
> Gedichte in Berliner Mundart
> Geschichten in Mundart
> Mundart- Gedichte
> Plattdeutsch
> Plattdeutsche Märchen
> Plattdeutsche Sprichw�rter
> Plattdeutsche Sprichwörter

 
  Utlooten
  von Detlef Kolze De Minsch mutt alltiet fix op de Wacht sien. Stellt wi uus maal vör, he ward to’n Bispill in’n Geheeg vun wilde Deerten rin smeten. Denn is’t woll för em dat Beste, wenn he foors op jichenseen Boom kladdert un sik in Sekerheit bringt. Mookt he dat avers nich un fangt villicht eerst maal ’n lütte Expedition in dat Geheeg an or puust vergnöögt Seepenblasen in de Luft, denn lacht wi em vun buten her ut: So’n Dööskopp, de nich henkieken will un so deit, as güng em siene Laag nix nich an. Sinn hebben för dat Ringsümto - dat mutt för Minschen jümmers wiet babenan stahn. Un dat stimmt förwiss nich bloots för Löwengehegen, man ook för annere Saken in de Welt. Sogaar bi’t Koffiedrinken bi’n Familienfier is’t beter, wenn Unkel Fidi un Tante Grete nich blangenanner sitten doot un wenn dat Stichwort "Steuererhöhung" gaar nich eerst opdükern dröff, wiel Hannes sik denn so dull opregen deit, dat nüms anners mehr to Woort kummt. Düsse Sinn för dat Ringsümto mutt ook bi uuse Warkelee mit de plattdüütsche Spraak alltiet op de Reken blieben. Denn dat is vundaage ’n Spraak, de bloots noch merrn in dat hoochdüütsche Snacken un Schrieben insprenkelt ward - hier un door bi de Arbeit, mehrstendeels to’n Vergnögen un Högen, nich mehr. Eernsthaftig för Geschäften or gaar för de Wetenschapp löppt op platt gaar nix mehr, tominnst nich in’n normaalen Alldag. Doorför is de Spraak to wiet an de Kant vun de Welt glippt. Nu heet dat nich, dat ’n sowat nich versöken schall, maal wat op plattdüütsch to Pappeer to bringen, wat in düsse Spraak nich begäng is. Dat fangt all an, wenn’t üm neeje Wöör geiht, to’n Bispill ut de Computerwelt. Man wi köönt dat ook maal utprobeeren, dat wi ’n Text ut’n anner Spraak in’t Plattdüütsche översetten doot or jichenseen vertakelte Saak op Platt verklookfidelt. De plattdüütschen Narichten wiest uus dat Dag för Dag, dat mennigeen Saak op Platt düütlicher ward. Wi köönt door nich so lichthannig mit Glattsnackeree över de Knütten weg glippen, as dat op Hoochdüütsch oftins mookt ward. Man sowat mutt ’n Utprobeeren un ’n Speelen blieben, dücht mi, un dat dröff nich as’n eernsthaftigen Plaan för ’n eegenstännige Spraak anpackt warrn. För mennigeen hett dat Plattdüütsche wunnerbaare Instrumenten praat, dat he düsse Welt doormit ’n beten op’n Kieker nehmen kann. Door kaamt schööne Saken bi ruut, un sogaar de Wetenschapp kann mit Plattdüüsch wat beschicken - to’n neeschierig Utprobeeren un Utlooten vun uus Leben vundaage, nich to’n Trüchdreihen vun de Welt na ehrgüstern hen.


 
   
     
   
     
      © by Nora Runge - Alle Rechte vorbehalten